John Huizinga is a cultural historian, was also a gifted linguist. When he was still a classical language school, he mastered arabic. In 1891 he entered the University of Groningen, to study literature and Sanskrit, and with a discourse on the ancient drama I Tun degree thesis. In 1905 he received the title of Professor of history at University of Groningen, in 1915 the Leiden University won the same title. Emergence of totalitarianism inspired he defended the western literature and art in "tomorrow will come" in one book, but in the "games people" he insisted on a priori value belief. In 1942, Huizinga hostage by the German occupation forces seized, then be cooped up in a small village, in February 1, 1945, the eve of the liberation of Holland, he refuse to be cowed or submit to the spirit of sacrifice.
the book since its publication in 1924, has been considered to be the major works of the late medieval studies, the book dedicated to really understand where Allen brothers and their age. In other words, the author tried to study a kind of civilization from the art to the end and another civilization began the period between the fascinating period. Therefore, this book not only because of its historical range is known, but also because of its unique feeling and understanding of the arts, culture and time period of life with the known three fusion methods.
Even as Henry Suso [Henry Suso] such a noble theologian, his pursuit of the daily life of every act and every move all holy desire in our eyes are on the brink of absurd. When he followed the custom of secular love to his fiancee, [Eternal Wisdom] dedication to God a wreath and a song to celebrate New Year's day and the five day; he is very noble, or when he is out of the virgin Maria's reverence to all his compliments to women, and to give the beggar woman into the mud. The ground, he is also very good. But for the next thing we are going to think? Suso dinner with the name of three-in-one ate 3/4 apples, and to commemorate the "Virgin Mary to her weak son Jesus eat an apple for the kind of love" to eat the rest of the 1/4, but he is even eat, because children eat an apple not to peel. After Christmas, he did not eat, because Jesus was too young not to eat apples. Because there are five wounds Christ, when he drank, is divided into five drink, because the blood and water flows out from the side of Christ, his last mouth is divided two times to drink. This is the life of the sacred to the extreme. Personal piety, the religious concepts applied to the tendency of all things and all occasions in the divine life is the deep social root. As a cultural phenomenon, this same tendency implies serious danger. Infiltration of religion to all live in relationship means constant mix of religious and secular minded. Things will become too common, it is difficult to have a profound experience. The various religious rituals, religious images, explain the endless growth, serious rhyme theologians increasingly aware of this point, because they are afraid that the quality will be reduced accordingly. We can find this warning repeated in schism and all religious reformers works and Council report: the church is overwhelmed. Pierre de Ai [Pierre d 'Ailly] strongly condemned the worship and faith in those who continue to be absorbed in the novel thing, he for their own stable growing concern over their attention character of pious. The God of the Eveready Enze.
English version of the first edition preface chapter violent way of life the second chapter of pessimism and the lofty ideal of life third chapters of the social hierarchy in Chapter fourth, the knight system idea in Chapter fifth, the brave and the dream of love in sixth chapter. The seventh chapter knights and chivalry political and military value of eighth chapters form ninth love chapter love the usual programs tenth chapter pastoral dream of the eleventh chapter of the illusion of death the twelfth chapter religious thought image thirteenth chapters of religious life all kinds of religious experience and religious imagination fourteenth chapter fifteenth chapter attenuation of symbolism in the sixteenth chapter the reality meaning of the utility of the seventeenth chapter is beyond the imagination of religious thought in the eighteenth chapter, limitation of thought-form and in real life the nineteenth chapter twentieth chapter aesthetic art and life chapter twenty-first words and other comparison of the expression of one of the twenty-second chapter of verbal expression and other expression compare two chapter twenty-third new forms of progress @##@ index translation postscript This book is the study of fourteen, fifteenth Century years of history, is the end stage of medieval civilization. The author is in line with the above-mentioned views, trying to understand the Van Ike brothers and era, which attempts to it and that time touch of life to understand. But the reality has proved that time, various forms of civilization have in common, that is they are with the past has have all kinds of connections with contact. This contact more than they are nurtured the future contact. Therefore, the brilliant achievements of that era made, not only for the artist, so this is also so for the theologian, poet, historian, kings and politicians, should be regarded as the perfect and the end of the past, but not the prelude to a new culture.
Huizinga is Holland famous cultural historian, this book is his early masterpiece, along with Burkhard's "the civilization of the Renaissance in Italy", as the cultural history of the two great classical works, has a great influence. His later writings "player", has been translated and published. In the late medieval history of this period is complex, involving extensive. Huizinga discusses subtlety, and accomplished. Our translation may follow in sb.'s footsteps, but can not sigh. The translation is wrong may not in, please correct me criticism readers. Translation division are as follows: Chapter preface and evergreen, Jiang translation; second to eight chapters, tenth, chapter eleventh, chapter ninth, Wen Lisan Liu Jun; translation; the twelfth chapter, Yu Guoqiang, Lin Guohua; thirteenth, fourteen, twenty-one to the twenty-three chapter, Shu Wei; the fifteenth to the seventeen chapter, Tao Lin, Yu Guoqiang, Shu Wei; eighteenth to twenty chapters, translated by Lv Dianwen. Liu Juntong read the book translation.
Culture @ 2017